معلومات العضو
عضو ذهبى
معلومات إضافية كيف تعرفت علينا : جوجل
الجنس :
المهن :
الهواية :
المزاج :
الدولة :
عدد المساهمات : 761
تاريخ التسجيل : 30/06/2012
معلومات الاتصال | موضوع: الزواج المدني و نسخ عقد الزواج في القنصلية الفرنسية تجربتي الشخصيةTrans-cription السبت سبتمبر 29, 2012 5:21 pm | |
| سوف احكي لكم تجربتي الشخصيةبعد الحصول على الترخيص الاداري للزواج باجنبية الذيانا تحصلت عليه في الولاية هنا بالجزائر .. و بعد القيام بالتحقيقالاداري مع الزوجة الفرنسية في القنصلية الفرنسية بعنابةو بعد شهر تقريبا تحصلت زوجتي على رخصة القدرة على الزواجcertificat de capacite' a mariageعقدنا العزم على اجراء الزواج المدني هنا في مدينتيانا متزوج شرعا عن طريق الفاتحة و تم منح المهر سابقا و بحضور الشهود في اول يوم جاءت فيه زوجتي الى الوطنحتى لا نقع في الحرام .حضرت الزوجة الكريمة منذ ايام و تزوجنا ببساطة .ملف الزواج المدني بالاجنبية هو :- شهادة ميلاد الزوج يجب ان تكون اقل من 3 اشهر- شهادة ميلاد الزوجة /////////////////- شهادة عزوبة للزوجين او شهادة طلاق او شهادة وفاة للزوج السابق .- نسخة من بطاقة التعريف لكل من الزوجين .- شهادة صحية سهلة تستخرج من المستشفى لكي يتم اثبات انكمابخير و بصحة جيدة و لا تحملان امراض خطيرة او معديةمثل السيدا و الكبد الفيروسي و الزهري وووو " ستركم الله " ** الاهـــــــــــــــــــــــــــم **- ترخيص اداري بالزواج .من غيرها لا تستطيع الزواج بحضور الشهود تم اعلاننا زوج و زوجةتحصلت على نسختين من عقد الزواج بالفرنسيةو في الغد تحصلت على دفتر العائلة كرني يعنيباللغة الفرنسية .كل شيء اصبح سهلا الان .. حان الان نسخ عقد الزواجلدى القنصلية الفرنسية هنا بعنابة .. لكي تستطيع الزوجةان تحصل على دفتر العائلة هناك في فرنساهذا الدفتر اجباري الحصول عليه لكي تستطيع زوجتيان ترسله الي لاحقا عند طلب الفيزاvisa conjoint francais---عملية نسخ عقد الزواج في السجل المدني الفرنسي يتم فيالقنصلية او بما يعرف عنه بـــTRANS-CRIPTIONو يتكون من :- استمارة مرفوقة مع certificat capacite' a mariagتملأها الزوجة و هي سهلة جدا .- نسخة اصلية من عقد الزواج من السجل المدنيالذي يشمل اسمك و اسم زوجتك و تاريخ الزواجو اسماء الشهود مع امضاء رئيس الحالة المدنيةهذه الورقة بالفرنسية طبعا .- نسخة من جواز السفر الزوجة كاملاحيث يثبت ان الزوجة كانت هنا في الجزائر لغرض الزواج- نسخ طبق الاصل لتذكرة السفر يثبت ان الزوجة كانتهنا لغرض الزواج .- نسخة لدفتر العائلة الذي تحصل عليه الزوج يكون بالفرنسية او يتم ترجمته الى الفرنسية .فقط بكل بساطة ملاحظة هامة .. تقريبا لم تعد القنصلية تقبل ملفات Trans-criptionساعات يشدوهم و ساعات لا .. اذن دع زوجك او زوجتك يرسل الملف من فرنسا نحو نانت علىالعنوان الموجود في وثيقة Capacite' a mariageشكرا لكم جميعابالتوفيق |
|